ем–ем
е̏м – е̏м свеза и – и, буд – туд: Оздо̏л иде мла̑д на ко̏ња | Е̏м мла̑д – е̏м ли̏чан [Одоздо иде млад на коњу, ем млад ем стасит.] (н. п.); – Оздо̏л иде ста̏р на ко̏ња | Е̏м ста̏р – ем грбав [Одоздо иде иде стар на коњу, ем стар ем грбав.] (н. п.)
Овакву конструкцију имају и Турци у Призрену у познатој изреци: Ем фукара̏ – ем сићи̏ бӥјӥк (Буд је сиромах – туд је и са великим penis-ом)
Ет. Ел. Реч. I, 174.
е̏м: Е̏м те би̏је, е̏м не̏ ти да̑ва да пла̏чеш (н. посл.). Па за не, плака̏ти и те и ти.
Цитат
Димитрије Чемерикић, “ем–ем,” препис.орг, приступљено 23.11.2024., http://www.prepis.org/items/show/10831.
Транскрибуј овај запис
Подели преко друштвених мрежа
Метаподаци
Наслов: | ем–ем |
---|---|
Аутор: | Чемерикић, Димитрије (1882—1960) |
Извор: | Збирка речи из Призрена |
Опис: | Листић је део рукописне збирке речи из Призрена Димитрија Чемерикића, коју је аутор између 1950. и 1960. године предао Институту за српскохрватски језик САНУ као грађу за Речник српскохрватског књижевног и народног језика. |
Датум: | Прва половина 20. века |
Издавач: | Центар за дигиталне хуманистичке науке Институт за српски језик САНУ |
Носилац ауторских права: | Српска академија наука и уметности |
Лиценца: | Creative Commons Ауторство - Некомерцијално 3.0 Србија |
Медиј: | image/jpeg |
Опсег: | 1801 x 793 px |
Предметна одредница: | српски језик лексика призренско-тимочки дијалекат |
Језик: | sr |
Идентификатор извора: | DC.ZRP.Ee10088 |